Ik zou er nooit dommer van worden!

23 september 2023

“Aan het begin was ik vrij onverschillig over mijn taalvaardigheid, maar toen kwam het besef dat ik nooit dommer zou worden van de lessen Nederlands, dus toen stond ik er wel voor open! Ik zag zelf ook wel dat de zinsopbouw niet goed was.” (Miranda v. B., NT1-cursist: moedertaalspreker, werkzaam op de debiteurenadministratie)

➡ That’s the spirit!

Deze dame werkte al jaren op de debiteurenadministratie. Aangezien het bedrijf een flinke groei doormaakt, wordt ook haar werk ingewikkelder. De reacties op de aanvragen van klanten volstaan niet meer met ‘Hierbij stuur ik nogmaals de factuur’. De aanvragen: het mail- èn telefonisch contact vragen méér van haar dan voorheen. Daarbij hoort een bepaalde ‘juridische toon’, want waar men over financiële zaken praat, kan bepaald taalgebruik verkeerd worden opgevat. Taal die je wel zègt maar echt niet hoort te typen!

Bijvoorbeeld:

Klant: Kunt u mij nogmaals de factuur sturen?

Medewerker administratie: 𝘜 𝘷𝘳𝘢𝘢𝘨𝘵 𝘰𝘮 𝘦𝘦𝘯 𝘬𝘰𝘱𝘪𝘦𝘧𝘢𝘤𝘵𝘶𝘶𝘳. Klopt het e-mailadres wel?

➡ Waar is de ‘𝘏𝘪𝘦𝘳𝘣𝘪𝘫 𝘻𝘦𝘯𝘥 𝘪𝘬 𝘶 𝘦𝘦𝘯 𝘬𝘰𝘱𝘪𝘦𝘧𝘢𝘤𝘵𝘶𝘶𝘳’ gebleven? Deze klant voelt zich gegarandeerd niet geholpen en is misschien zelfs beledigd. Natuurlijk is het goed het e-mailadres even te checken, maar bovenstaande frase bevat véél te direct taalgebruik. Het beantwoordt bovendien zijn vraag niet.

Wij helpen niet alleen 𝗮𝗿𝗯𝗲𝗶𝗱𝘀𝗺𝗶𝗴𝗿𝗮𝗻𝘁𝗲𝗻, maar ook 𝗷𝗼𝘂𝘄 𝗡𝗲𝗱𝗲𝗿𝗹𝗮𝗻𝗱𝘀𝘁𝗮𝗹𝗶𝗴𝗲 𝗺𝗲𝗱𝗲𝘄𝗲𝗿𝗸𝗲𝗿𝘀. Het Nederlands is al moeilijk genoeg, gun je medewerkers daar wat hulp bij 😉

Herkenbaar? Neem contact op met ons!

0 reacties

Een reactie versturen

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *